Вперед
  • Рус Тат
  • Дорогая цена

    В последнее время между Халимом и Зиннуром словно черная кошка пробежала.

    А ведь дружили с самого детства, детство причем пришлось на самые тяжелые военные годы. А ведь даже краюху хлеба честно делили пополам.

    И надо же, не разлей вода друзья поссорились. Вернее сказать, обижался более всего Халим. А Зиннур не понимал, почему вдруг приятель стал на него коситься. Халим явно его избегал, даже, когда бригадир определял на работу, старался быть в сторонке от Зиннура.

    Секрет раскрылся неожиданно. Возвратившись с поля, Зиннур каждым вечером отправлялся к Салиме. И в тот день по обычаю парень поспешил к девушке, живущей на соседней улице. Однако, когда до ворот оставалось несколько шагов, он услышал голоса. И хотя юноша невольно замедлил шаги, слова слышались в тишине довольно отчетливо:

    - Бросай ты этого своего Зиннура. Что ты в нем нашла? Выходи за меня замуж, ни одного дня не будешь работать в колхозе, доить коров, мы с тобой уедем в город.

    Голос принадлежал Халиму.

    - Как тебе не стыдно так говорить. Он ведь твой самый близкий друг. Уходи, Халим. Я люблю Зиннура, и не брошу его ни за что…

    Зиннур, не дослушав слова Салимы, развернулся, пошел домой. В голове у него была только одна мысль: как мог говорить о нем такие слова его друг? Нет, он верит Салиме. Девушка его никогда не предаст. Но в голове никак не укладывалось, что самый близкий друг может совершить такое предательство.

    День проходил за днем. Отношения между друзьями портились день ото дня. Сейчас они редко были вместе. Не могли понять в чем дело и деревенские. Только Зиннур по-прежнему продолжал красиво ухаживать за Салимой. А Халим тем временем, не упокоившись, строил в голове только ему известные планы.

    Накануне Сабантуя Зиннур, по обыкновению направляясь на работу, увидел спешащего навстречу ему бригадира Касыйм абыя.

    - Зиннур, братишка, я знаю тебя как умного, хорошего парня. Не знал я только, что руки у тебя «игривые». Пока другие не услышали, верни мне мои часы. Они для меня очень дороги. Эта фронтовая память о друге. Как жаль, что ты не оправдал мое доверие.

    Голос у бригадира невольно задрожал, а Зиннур, не понимая ничего, стоял столбом. Какие часы? Кто украл?

    - О чем ты говоришь, Касыйм абый?

    - Ты еще и прикидываешься, будто ничего не понимаешь?! Вчера все видели, как ты с моего рабочего стола украл часы. Чтобы через полчаса вернул мне их! Иначе я тебя ославлю перед всеми.

    Бригадир, круто развернувшись, припадая на одну ногу, которую ему ранили на фронте, отправился, что-то бурча себе под нос. Зиннур, подумав, пошел назад к дому. У него не было ни сил, ни желания идти на работу. Почему бригадир навел на него такую клевету? Он же ведь не крал у него часов. Хотя пережил в жизни трудностей сполна, но никогда без разрешения не дотрагивался даже самой мелочи, он не мог перенести такой тяжелый навет, не мог…

    Родился новый день. Солнце, озарившее улицы, позвало всех на майдан Сабантуя. Салима, приодевшись в нарядное платье, в ожидании встречи с любимым, поспешила с подругами на праздник. Однако в толпе односельчан юноши, который обычно приходил туда раньше всех, она не увидела.

    - Зиннур застрелился!..

    Эта весть словно гром разорвалась на праздничном майдане. Салима, услышав эти слова, упала без чувств. Не сумев пережить клевету, Зиннур наложил на себя руки.

    Через три дня, похоронив Зиннура, Халим, сочинивший этот страшный наговор, стремясь разорвать отношения между Зиннуром и Салимой, вернул хозяину часы и уехал из деревни. Только не смог он уже возвратить Салиме любимого человека, а матери - сына..

    Нравится
    Поделиться:
    Реклама
    Комментарии (0)
    Осталось символов: